翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/25 00:06:46

日本語

ご連絡ありがとうございます。
商品はすでにイギリスにむけて発送されております。
申し訳ありませんが、発送後に発送方法や発送先の変更ができません。
基本的に発送から10日ほどで到着します。
遅くて3週間ほどで到着します。
空港便の混み具合によって到着日が前後します。
ご希望にそえず申し訳ありません。

フランス語

Bonjour,

Nous vous remercions de nous avoir contacté.

Votre colis est déjà expédie à l'Angleterre et malheureusement il n'est plus possible de changer la destination.

En général, le colis sera livré environs en 10jours après l'envoi.
Il est possible que cela prend plus de temps, mais ce sera 3 semaines au maximum.
Il dépend également à la condition de transport aérien.

Nous sommes sincèrement désolés de ne pas pourvoir satisfaire votre demande.

Cordialement

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません