Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/11/21 13:36:20

hiroshi128
hiroshi128 50 コンピュータサイエンスの修士号を保有しております。
英語

Singapore-based back-end developer Jeffry Lum is a child prodigy who started programming at age five and KL-based front-end developer Wafiq Rodzuan used to work in the same post at both Groupon and KFit.

As for the 22-year-old Shetty, he was in the midst of studying Applied Mathematics at Nanyang Technological University before he dropped out to work on his startup. PlusMargin isn’t his first time at the startup rodeo as Shetty also previously started a crowdsourcing platform for brands before realising the idea had no product market fit.

日本語

シンガポールで働くバックエンドエンジニアのジェフリー・ラムは5歳でプログラミングを始めた神童であり、クアラルンプールのフロントエンドエンジニアのファフィク・ロズアンは過去にGrouponとKFitでともに働いていました。

22歳のとき、シェティーは南洋理工大学で応用数学を研究しており、スタートアップで働くために退学する前であった。シェティーは、まだマーケットの存在しないアイデアをリリースするためのクラウドソーシングのプラットフォームを以前に始めており、PlusMarginは彼の最初のスタートアップではなかった。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/28 16:25:12

元の翻訳
シンガポールで働くバックエンドエンジニアのジェフリー・ラム歳でプログラミングを始めた神童であり、クアラルンプールのフロントエンドエンジニアのファフィク・ロズアンは過去にGrouponとKFitでともに働いていました。

22歳のとき、シェティーは南洋理工大学で応用数学を研究しており、スタートアップで働くために退学する前であった。シェティーは、まだマーケットの存在しないアイデアをリリースするためのクラウドソーシングのプラットフォームを以前に始めており、PlusMarginは彼の最初のスタートアップではなかった。

修正後
シンガポールで働くバックエンドエンジニアの Jeffry Lum氏5歳でプログラミングを始めた神童であり、クアラルンプールのフロントエンドエンジニアのWafiq Rodzuan氏は過去にGrouponとKFitでともに働いていました。

22歳のとき、Shetty氏は南洋理工大学で応用数学を研究しており、スタートアップで働くために退学する前であった。シェティーは、まだマーケットの存在しないアイデアをリリースするためのクラウドソーシングのプラットフォームを以前に始めており、PlusMarginは彼の最初のスタートアップではなかった。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/singapore-startup-plusmargin-helps-e-commerce-sites-sell-more-20151113/