Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/18 22:45:49

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

This might seem like a minor issue, but food sourcing is a real concern in China, where food safety can be a problem. High profile cases have died down in comparison to a few years ago, when scandals were flying so thick and fast that a Fudan University student started what became a very popular website to keep track of them all. But issues remain. For example, just a couple of months ago Hebei officials issued a forced recall order after a Chinese company’s milk products were found to contain illegally high levels of sodium sulfocyanate.

日本語

これは取るに足らない問題のように思えるかもしれないが、食品の安全性が問題になることがある中国では、食品の調達に大きな懸念が寄せられている。スキャンダルが次々と起こるので、復旦大学の学生が後に非常に人気を博すようになるサイトを開設し、それらすべてを記録したという数年前に比べれば、注目を集める事例は少なくなってきた。だが問題は残っている。例えば、ほんの数か月前、中国企業が生産した乳製品に、違法に高レベルのスルフォシアン酸ナトリウムが含まれていることが分かったのを受け、河北省の職員が強制リコール命令を出した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/shanghai-authorities-crack-o2o-food-delivery-platforms/