Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/12 09:11:50

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

For younger players like 99.co, Hipflat, and Lamudi, iProperty’s buyout signals a healthy demand for online property search services in Southeast Asia. Half a billion ain’t bad. But that’s assuming they can even get to that stage, which hinge on whether these companies offer anything of real value and whether competitors can replicate them.

Consolidation is already happening, with iProperty acquiring Thailand’s ThinkOfLiving to compete against PropertyGuru’s DDProperty. Singapore’s 99.co can angle for a similar exit if it can build itself into a viable alternative to PropertyGuru. iProperty can, for example, swoop in and purchase 99.co to instantly compete with its rival in the island-state.

日本語

99.coやHipflat、Lamudiなど参入したての企業にとって、iPropertyの買収は、東南アジアのオンライン不動産検索サービスに対する健全な需要を示している。5億なんてやるじゃなか。だがそれは、参入したての企業は、その段階まで進めることができるという仮定でのことだ。そしてその段階は、これらの企業が実質的な値打ちのある何かを提供するのかどうか、また競合たちがこれらの企業を再現できるのかどうかにかかっている。

PropertyGuruの DDProperty買収に張り合ってiPropertyがタイのThinkOfLivingを買収したことで、合併がすでに起こっている。もしシンガポールの99.coが自らをPropertyGuruに代わる実行可能な企業に育てることができるなら、同社は似たようなイグジットを手に入れようとすることは可能だ。例えば、iPropertyなら突然やって来て99.coを買収すれば、島国国家のライバルとすぐさま張り合うことができる。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/29 18:25:23

勉強になります。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/