Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/11 19:46:16

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Laos, the battery of SEA

Gearing up to be “the battery of Southeast Asia,” Laos has and will be building a number of dams on the lower Mekong river which is the catalyst for interest from foreign investors. These projects, controversial because of its interference with marine life and industries on the river, are a part of the Lao government’s plans to become a major power exporter to Thailand and Vietnam.

Laos’ hydropower potential has attracted some foreign investment, mainly from China who has become the country’s top investor last year by putting in a total of US$5.1 billion.

日本語

ラオス、東南アジアのバッテリー

「東南アジアのバッテリー」となる準備をしているため、ラオスはメコン川下流に、海外投資家に興味を持たせる多数のダムを建設し、今後も建設を行う予定である。海洋生物およびメコン川の産業の支障となるため物議を醸している、これらプロジェクトは、タイやベトナムへの主要輸出国になろうとするラオス政府の計画の一部だ。

ラオスの水力発電の将来性は、一部の海外投資を呼び込んでいる。主に、合計51億米ドルを投入し、昨年同国のトップ投資家になった中国からの投資である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2(続き~最後まで)
http://e27.co/the-mekong-region-the-economy-ecosystem-and-potential-20151106/