翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2015/11/11 15:23:02

baloon
baloon 52
英語

Hi Kenji. Ok, I will review prices, but I think we will be able to sell with your suggested prices. Some of the models I have in stock and some will need get. It may take about 10 business days! You need your order as soon as possible? I can send couple of boxes now, and other part later!

日本語

Kenjiさん、こんにちは。値段をレビューしますが、Kenjiさんから提案された値段で販売できると思います。一部のモデルは在庫にありますが、一部はまた入手する必要があります。後者の場合は、10日間位かかると思います。
ご注文品はKenjiさんの所に早く届けた方が宜しいでしょうか。在庫がある分すぐでも送ることは可能ですが、他のは少しお待ちしていただくことになります。

レビュー ( 1 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/12 17:51:03

元の翻訳
Kenjiさん、こんにちは。値段をレビューしますが、Kenjiさんから提案された値段で販売できると思います。一部のモデルは在庫にありますが、一部はまた入手する必要があります。後者の場合は、10日位かかると思います。
ご注文品はKenjiさんの所に早く届けた方が宜しいでしょうか。在庫がある分すぐでも送ること可能ですが、他のは少しお待ちしていただくことになります。

修正後
Kenjiさん、こんにちは。値段を再確認しますが、Kenjiさんから提案された値段で販売できると思います。一部のモデルは在庫にありますが、一部は取り寄せる必要があります。後者の場合は、10営業日位かかると思います。ご注文品はKenjiさんの所に早く届けた方が宜しいでしょうか。何箱かはすぐでも送ること可能ですが、他のは少しお待ちいただくことになります。

baloon baloon 2015/11/12 17:53:38

貴重なお時間で添削していただき、ありがとうございました。

cielo_translation cielo_translation 2015/11/12 17:54:42

お互い頑張りましょう。

コメントを追加