Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/10 14:28:13

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I mean you buy postage and send me electornic pre paid label so I can ship out for you
or I can ship it for you but it cost $150 for ship 80 t shirt
let me know if you want me to ship it you can send money to my Paypal $150 so I can ship out for you

日本語

貴方が送料を支払い、メールによりプリペイドのラベルを送った後、
貴方へ送付するのですが、80のシャツの送料に150ドルかかります。
送って欲しいか否かをお知らせください。150ドルをペイパルで支払うことは可能です。
お送りできますよ。

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/12 12:08:50

大きな誤訳は無いと思います。

コメントを追加