Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/11/01 22:36:50

a-nii
a-nii 52
英語

Thank you we will make sure to leave the key ring on the table for you.
We were wondering if you would be able to organize a taxi to pick us up in the morning and take us to the train station at 630am? It looks like it will be raining. The taxi that brought us home tonight gave us this contact number 079-293-1234.

日本語

ありがとうございます。鍵はテーブルに置いておくようにします。
タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできないかなあと思ってます。明日は雨のようです。私たちを家まで送ってくれたタクシーが、私たちに以下の電話番号を教えてくれました。079-293-1234です。

レビュー ( 2 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/02 23:14:30

元の翻訳
ありがとうございます。鍵はテーブルに置いておくようにします。
タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできないかなあと思ってます。明日は雨のようです。私たちを家まで送ってくれたタクシーが、私たちに以下の電話番号を教えてくれました。079-293-1234です。

修正後
ありがとうございます。鍵はテーブルに置いておくようにします。
タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできないかなあと思ってます。明日は雨のようです。私たちを家まで送ってくれたタクシーが教えてくれた連絡先は以下の通りです。079-293-1234です。

a-nii a-nii 2015/11/03 13:54:59

ありがとうございます。納得です。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/05 14:03:46

大変いいと思います。

a-nii a-nii 2015/11/05 18:29:10

ありがとうございます。

コメントを追加