翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/10/27 12:42:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
英語

Catastrophic loss of transparency. Few IT professionals have experience managing big data platforms at scale — a situation that has created a massive skills shortage in the industry. By 2018, U.S. companies will be short 1.5 million managers able to make data-based decisions. A recent McKinsey Quarterly report estimates that, in order to close this gap, companies would need to spend 50 percent of their data and analytics budget on training frontline managers; it also notes that few companies realize this need.

日本語

透明性の破滅的損失。ビッグデータ・プラットフォームの操作を経験したことのあるIT専門家はわずかである。この状況は、産業界における大規模な人材不足を引き起こした。2018までに、米国企業では、データに基づいて決定できる経営者が150万人不足することになる。最近のMcKinsey Quarterlyレポートでは、このギャップを解消するためには、最前線の経営者のトレーニングに、データや分析のための予算の50パーセントを費やす必要があるだろうと見積もっている。さらに、こうした必要性を認識している企業がわずかであることにも言及がある。

レビュー ( 1 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_nameはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/25 15:31:17

完璧な訳です。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/