Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/22 12:53:49

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Hi. I just send an international inquiry and I need your full name Ana address please.
I just talk to EMS they sed that the Package was send back to you . You have to fix this problem with international inquiry. I'm going to contact eBay and PayPal to fix this problem.

日本語

こんにちは、私は調度、国際的な照会を送ったところで、私はあなたのフルネームでAnaの住所が要ります。
EMSと話したところですが、荷物はあなたに戻されたと言われました。あなたは国際的な照会でこの問題を解決する必要があります。私はeBayとPayPalに連絡してこの問題を解決します。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/23 19:56:12

元の翻訳
こんにちは私は調度、国際的な照会を送ったところで、私はあなたのフルネームでAnaの住所が要ります。
EMSと話したところですが、荷物はあなたに戻されたと言われました。あなたは国際的な照会でこの問題を解決する必要があります。私はeBayとPayPalに連絡してこの問題を解決します。

修正後
こんにちは私はこれから、国際的な照会を送ところで、あなたのフルネーム住所が要ります。
先ほどEMSと話したところ、荷物はあなたに返送したとのことです。あなたがこの問題を解決するには国際的な照会が必要す。私はこの問題を解決するためにeBayとPayPalに連絡するつもりです

コメントを追加