翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/21 13:07:40
This is my new mail address. And my new company with main parts: Earphone, speaker and phone, any demand, just feel free to let us know.
Or you have any other demand in China, if I can be of help, I also like to.
Please keep secret for me for my new job and contact methos from SONY colleagues and Mr. jack at presently, thanks a lot!
これは私の新しいメールアドレスです。それと新しい会社のメインパーツには以下が含まれています。イアフォン、スピーカー、フォン、その他。お気軽にご連絡ください。
中国にも需要がある場合、お役に立てればxxxしたいんです。
私の新しい仕事、SONYの同僚とジャック氏からの連絡方法を極秘にしておいてください。よろしく。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
これは私の新しいメールアドレスです。それと新しい会社のメインパーツには以下が含まれています。イアフォン、スピーカー、フォン、その他。お気軽にご連絡ください。
中国にも需要がある場合、お役に立てればxxxしたいんです。
私の新しい仕事、SONYの同僚とジャック氏からの連絡方法を極秘にしておいてください。よろしく。
修正後
これは私の新しいメールアドレスです。それと新しい会社のメインパーツには以下のようなものが含まれています。イアフォン、スピーカー、(携帯)電話、その他必要なものがあれば、お気軽にご連絡ください。
その他にも中国で需要がある場合、お役に立てますし、喜んでお手伝いさせていただきます。
私の新しい仕事と連絡先については、SONYの同僚とジャック氏には今のところ知らせないでください。よろしくお願いします。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。