Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/20 15:35:59

souyou
souyou 52 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
日本語

2016年1月23日(土)「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」にスペシャルサポーターとして出演決定!


キッズダンス界最高峰の大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」が今年10周年を迎える。

その記念すべき10周年の決勝大会に、全国のキッズダンサーを応援すべく、スペシャルサポーターとしてプレゼンターを務め、ライブを行うことが決定!

詳細は大会ウェブサイトをご確認ください。

中国語(簡体字)

2016年1月23日(星期六)作为「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」特邀嘉宾出演决定!


儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。

决定在该纪念10周年的决胜大会上,为了支援全国的儿童舞蹈,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!

详细内容请确认大会官方网站。

レビュー ( 1 )

jessie8546はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/06 16:42:31

元の翻訳
2016年1月23日(星期六)作为「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」特邀嘉宾出演决定


儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。

决定在纪念10周年大会上,为了支援全国的儿童舞,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!

详细内容请确认大会官方网站。

修正後
2016年1月23日(星期六)决定作为「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」特邀嘉宾出演!


儿童舞蹈界最高大会「ALL JAPAN SUPER KIDS DANCE CONTEST」今年迎来第10年。

决定在值得纪念10周年决大会上,为了支援全国的儿童舞,担任特邀嘉宾主持人,进行现场直播!

详细内容请确认大会官方网站。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。