Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/19 22:56:48

ykse
ykse 52
英語

Facebook looked at its American user base based on the above definition and graphed the trend. As you can see, as the Supreme Court ruling neared, more people came out. But it seems to be the Obergefell ruling that really kicked it into overdrive, as the number of people in total who came out on the social network was “roughly 2.5x higher than it was on October 11th (National Coming Out Day) of the previous year.”

日本語

Facebookは上記の定義をもとにアメリカ国内のユーザ調査を行い、動向をグラフで示した。図の通り、最高裁の判決が近づくに従ってカミングアウト人口が増加している。しかし本当にこの動きを加速させたのはObergefell判決のようだ。ソーシャルネットワーク上でカミングアウトした人の総人数が、「前年の10月11日(National Coming Out Day) 時点と比較しておおよそ2.5倍に増加」しているのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/15/800000-americans-came-out-on-facebook-in-the-past-year/