Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 61 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2015/10/17 12:23:48

ayasho
ayasho 61 学習及び翻訳履歴:
日本語は高校生の頃から学び始め、それから高知にある明徳...
日本語

オーガニック商品の対応、出来てますか?
健康志向の高まりで抹茶が世界中で人気。今後はオーガニック需要への対応がキーに。

【世界で日本抹茶が大人気】
最近、抹茶が「健康と美容」という視点から注目を浴び、ブームとなる気配を見せている。
オランダ、英国、フランスなどの新聞や雑誌で年明けに発表された「2015年の流行予測」リストのどれにも「MATCHA」が入っている。
女性誌でも、毎日抹茶を1杯飲むと、アンチエイジング、デトックス、減量などの効果が期待できると、大きく取り上げられている。

タイ語

รับรองผลิตภัณท์ออแกนิค, ทำได้อยู่ไหม?
ด้วยการตั้งใจรักษาสุขภาพที่มากขึ้นทำให้ชาเขียวมัทฉะเป็นที่นิยมไปทั่วโลก ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปจุดสำคัญคือการรับรองความต้องการในออแกนิค

【ชาเขียวมัทฉะญี่ปุ่นที่มีความนิยมไปทั่วโลก】
ช่วงหลังมานี้ชาเขียวมัทฉะก็เป็นที่สนใจในแง่ของ "สุขภาพและความงาม" และแสดงให้เห็นถึงวี่แววที่จะได้รับความนิยมในเวลาอันรวดเร็ว
"MATCHA" ก็ยังอยู่ในรายชื่อของ "การคาดคะแนของที่นิยมในปี 2015" ที่ประกาศช่วงปีใหม่ในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสารของประเทศฮอล์แลนด์ อังกฤษ หรือฝรั่งเศส เป็นต้น
แม้แต่ในนิตยสารสำหรับผู้หญิงก็ยกขึ้นมาว่า ถ้าดื่มชาเขียวมัทฉะวันละ 1 แก้ว ก็จะสามารถคาดหวังถึงผลลัพท์ของการชะลอวัย ดีท็อซ์ และลดน้ำหนักได้เป็นต้น

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません