Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/08 14:13:27

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
英語

Amazon has recently made improvements for Sellers who offer free shipping. Now, all seller-fulfilled items with free shipping are eligible to contribute to Amazon’s minimum order of $35 for free shipping by Amazon. This expansion more than triples the number of products eligible to contribute to the free shipping minimum and makes your free shipping items more attractive to buyers. We hope you will consider offering free shipping on items you list on Amazon. In addition to this, we launched “FREE Shipping” messaging for Seller-shipped items on the product detail page and in search results so that Buyers can easily build their carts to qualify for free shipping.

日本語

アマゾンは先ごろ、送料無料を提示している売り手(セラー)のための改善を行いました。現在、セラーが受付・発送する送料無料の商品すべてがアマゾンから送料無料にて発送を行うための注文に必要な最低金額の$35に含まれます。この拡張で3倍以上もの商品が送料無料の条件に含まれることとなり、買い手にとってあなたの送料無料の商品をより魅力的に見せます。私たちはあなたがアマゾンに掲載している商品を送料無料にすることを検討してほしいと望んでいます。
これに加え、私たちはセラーが受付・発送する商品の詳細ページと検索結果に”送料無料”の表記を準備し、これにより買い手が送料無料の条件を満たすカートの構成を簡単にできるようになります。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/09 23:17:25

良いと思います

sakura_1984 sakura_1984 2015/10/10 08:56:19

レビューありがとうございます。これからも原文に沿った訳を心掛けて参ります。

コメントを追加