Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 1 Review / 2015/10/02 18:02:13

kkmak
kkmak 61
日本語

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

中国語(簡体字)

★倖田組公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA国际粉丝会“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

レビュー ( 1 )

s_10311 53 個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。
s_10311はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/06 13:00:15

元の翻訳
★倖田組公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA国际粉丝“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom公式商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

修正後
★倖田组官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA国际粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom官方商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo商店
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。