翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/30 01:29:15
非常にコストがかかるようですので、御社中国パートナーとの連携を検討したいと思います。
また、私は英語、中国語ともに話すことができないため翻訳者を雇ってこの文章を書いています。
ですので、ご不便をかけるかもしれませのでご了承ください。
書類などありがとうございます。
Pete Shireyさんの件も承知しました。
It seems that it will cost very much, so I would like to consider partnering with your company in China.
As I don’t speak English or Chinese, I am writing my email with the help of a translator.
Please understand it may cause you any inconvenience because of this.
Thank you for the documents.
I understand about Pete Shirey.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
It seems that it will cost very much, so I would like to consider partnering with your company in China.
As I don’t speak English or Chinese, I am writing my email with the help of a translator.
Please understand it may cause you any inconvenience because of this.
Thank you for the documents.
I understand about Pete Shirey.
修正後
It seems that it will cost very much, so I would like to consider partnering with your company in China.
As I don’t speak English or Chinese, I am writing my email with the help of a translator.
Please understand it may cause you any inconveniences because of this.
Thank you for the documents.
I understand about Pete Shirey.