Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/23 18:11:54

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

私は商品画像のものと同じ商品が欲しいです。
違う型番の商品でしたらキャンセルします。
商品画像と同じ商品でしたら代金の支払いを行いますのでインボイスを送ってください。
商品の納期はどのくらいになりますか?
ご返信をお待ちしております。
宜しくお願い致します。

英語

I would like to obtain the same item as the product photo.
If the product type number is different then I would like to cancel it.
If the product is the same one then please send me an invoice for the goods so that I can pay to you.
When will the goods delivered to me?
I look forward to your reply.
Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/25 09:46:30

元の翻訳
I would like to obtain the same item as the product photo.
If the product type number is different then I would like to cancel it.
If the product is the same one then please send me an invoice for the goods so that I can pay to you.
When will the goods delivered to me?
I look forward to your reply.
Thank you.

修正後
I would like to obtain the same item as the product photo.
If the product type number is different then I would like to cancel it.
If the product is the same one then please send me an invoice for it so that I can pay to you.
When will the goods delivered to me?
I look forward to your reply.
Thank you.

コメントを追加