翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/22 19:53:33

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私が出品してすぐに購入してくれたのに、結果として商品が届いてなく、申し訳ございません。

もし、商品が届くのをお待ちいただけるのであれば、
日本の郵便局に止まっている理由を調査してもらいます。

なお、商品紛失ではないので、あなたのもとにこのカードが届くと思います。
日本でもほとんど流通していないので、私に送り返してほしい。

いくらかかったか教えてくれたら、Paypalで送料を
あなたに直接お支払い払います。

英語

You bought soon after I exhibited the item, but the item has not arrive to you yet. I am sorry.

If you could wait for the item arrives, please investigate the reason why the item is stopped at the Japanese Post Office.

As it is not a lost, this card will reach you.
It is not distributed much even in Japan, please ship it back to me.

Please let me know, how much it cost. I will directly pay you through PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません