Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/08 22:21:37

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

Provided the pre-existing office has been left with strong management teams, the systems in place should function so that CEO-level approval isn’t required as frequently as it would be for the new offices.

For these reasons, CEOs moving in the direction of multinational expansion should consider relocating to facilitate the process personally. Aside from all the logistical benefits, the credibility reaped in showing new clients the vital company role that the new office represents cannot be overstated.

Chen Levanon is CEO of mobile performance network ClicksMob. She is based in Tel-Aviv, Israel.

日本語

既存のオフィスが強い経営チームに任せている状態であれば、既にあるシステムが十分機能していることから、新しいオフィスに見られる程CEOレベルの許可を頻繁に求める様なことは無い。

これらの理由から、CEOが多国籍化志向に移るならば、多国籍化のプロセスを促進できるようにCEOも移転を考えるべきだ。このような地の利的な利益以外にも、新オフィスの重要な役割を顧客に見せながら、信頼性を上げられる利益も指摘しすぎることはないだろう。

Chen LevanonはClickMob社という携帯ネットワーク通信能力を向上させる会社のCEOだ。彼女はイスラエル、テルアビブを拠点にしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/05/ceos-if-your-startup-is-expanding-to-a-new-market-you-should-be-there/