翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/04 07:18:28

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Hi Koichi! It better if you could come on the 11th. I am sorry for the late reply cause my mind is full on many things. For the serum, how many bottles are there in 1 box? My apology I was not able to approach my prospects due to lingering problem about my father's kidnapping and also I made a mistake on lending a huge amount of money to a friend and didn't pay me which affected our finances, our plans and goals. Anyway, God Provided, hahahaha. Looking forward seeing you again. Thank you so much. love and kisses...

日本語

こんにちは、コウイチさん、
11日に来れるといいのですが。考えることが一杯あって、返答が遅れてしまいすみません。血清についてですが、1箱にいくつのボトルがありますか?謝りたいのですが、私に父の誘拐の問題が長引いているため見込みのある人たちと出来ないでいました。また私は友人に多額のお金を貸すという失敗をして、その友人がお金をかえしてくれないために私たちのお金のやりくり、計画そして目標に影響が出てしまいました。とにかく、神様が与えてくださった、ハハハ。また会えるのを楽しみにしています。どうもありがとう。愛とキス…

レビュー ( 1 )

amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
amarone95はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/05 10:53:22

いいと思います。

コメントを追加