翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/01 00:24:33
英語
I hope I will find the model I ordered in your shop satisfactory and keep it, if not please understand that I will have to return it for a refund (I will be careful with the packaging, refunded one in the past with no problem).
日本語
あなたのショップで注文したモデルが満足いくもので、そのままキープできることを願います。そうでなければ、返品して返金してもらわなければなりません(梱包には気を付けます、過去に返金してもらったものは問題ありませんでした)。
レビュー ( 1 )
mame6
52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/09/02 16:59:09
正確でわかりやすいです。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。