Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/24 13:21:10

uckey
uckey 52
英語

As you said, this time you are going to make sample with us and bring the sample to Japan for checking at inspecting bureau. So I think this time checking is very important. Can you please tell me what are criteria that the inspecting bureau is going to check (about microbiological examination or/and food additive ingredient)? And do you know the limit for each criteria?

日本語

あなたの言う通り、今回あなたは検査局での検査局のために私たちとサンプルを作り日本に持ってくるでしょう。そのため今回の検査は非常に重要だと私は考えます。検査局は何を基準にしているのか(微生物学試験か、または食物中毒成分か)教えていただけますか。また、それぞれの基準の制限はご存知ですか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません