Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/28 05:25:49

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

Amazon.com can take advantage of the same efficiencies that AWS’ customers are enjoying. AWS’ closest competitors in the public cloud business — Google, Microsoft, and maybe IBM — don’t compete with Amazon.com in e-commerce. Amazon does have Alibaba to worry about in the long-term, but Alibaba’s Aliyun cloud is just getting situated in the U.S.

Here’s one thing to keep an eye on: robotics. Amazon currently uses robots in its fulfillment centers for retail purposes. It wouldn’t be far-fetched for Amazon to experiment with using robots for various tasks in its AWS data centers. That, too, could help Amazon keep an edge.

日本語

Amazon.comはAWSの顧客が活用しているのと同じ効率性を活かすことができる。パブリッククラウドの分野でAWSに最も近い競合(Google、Microsoftと恐らくIBM)はAmazon.comとeコマース分野で競合していない。長期的な観点では、AmazonはAlibabaに注意するべきだが、AlibabaのAliyun Cloudは米国に参入したばかりである。

一つ注目すべき点はロボティックスである。現在Amazonは小売り事業の配送センターでロボットを使っている。AmazonがAWSのデータセンターの様々な作業にロボットを利用する実験を始めることもあり得る。ロボットもAmazonが競合優位を保つ一助となるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/23/why-aws-is-so-crucial-to-the-future-of-amazon/