Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/07/19 14:04:35

英語

I received the lens and took a few shots. I noticed that the zoom is loose. If I hold the lens face down, the lens zoom to 200mm and does not stay at 18mm.. There seems to be no damping at all. None of my Nikkor zoom lens does that. It is annoying when the lens extended when you wear the camera on the shoulder.

日本語

レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズ面を下にして手に持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズを何枚か持ってますけど、どれにもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。

レビュー ( 2 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_nはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/21 12:06:33

元の翻訳
レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズを下にして手に持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズを何枚か持ってますけど、どれにもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。

修正後
レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズを下向きにして手に持つと、200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズをいくつか持ってますけど、どれにもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。

分かりやすい訳だと思います。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/22 10:29:00

元の翻訳
レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズ面を下にして手に持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズを何枚か持ってますけど、どれもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。

修正後
レンズを受け取り、何枚か撮影してみました。ズームがゆるいということに気づきました。レンズ面を下にして持つと、レンズが200mmにまでズームし、18mmで止まってはくれません。減衰(damping)はまったくないようです。Nikkorのズームレンズをいくつか持ってますけど、どれもそういう問題はありません。カメラを肩に下げたときにレンズが伸びると、イライラしてしまいます。

いい訳です。

コメントを追加