翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/07/12 18:56:23

英語

guess what I would like to know, is more about this specific guitar, because while I haven't seen too many of these in black, the G6022's sell in the US for about half what you are askin for this one ??? I'm just wonderin if you could tell me more about this one, that would justfy such an added expence over the orange model ??? There's one for sale right now on eBay for $A
I also would like some more details on it's condition ???

日本語

私が知りたいことは、この特定のギターのことについてです。なぜなら、私は今まで黒色のこのタイプのギターをあまり見たことがないからです。G6022はアメリカであなたが出している値段の半分で売られています。なぜ、このギターがオレンジ色のギターよりこんなに高いのか、詳しい情報を提供してもらえないかと思っています。現在、eBayでは$Aで売られているものがあります。また、このギターの状態についてももっと情報を頂きたいです。

レビュー ( 1 )

yumekarasuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/14 14:18:09

元の翻訳
私が知りたいことは、この特定のギターのことについてです。なぜなら、私は今まで黒色のこのタイプのギターをあまり見たことがないからですG6022はアメリカであなたが出している値段の半分で売られていす。なぜ、このギターがオレンジ色のギターよりこんなに高いのか、詳しい情報を提供してもらえないかと思っています。現在、eBayでは$Aで売られているものがあります。また、このギターの状態についてももっと情報を頂きたいです。

修正後
私が知りたいことは、この特定のギターのことについてです。なぜなら、私は今まで黒色のこのタイプのギターをあまり見たことがないですが、G6022はアメリカであなたが出している値段の半分で売られているからです。なぜ、このギターがオレンジ色のギターよりこんなに高いのか、詳しい情報を提供してもらえないかと思っています。現在、eBayでは$Aで売られているものがあります。また、このギターの状態についてももっと情報を頂きたいです。

コメントを追加