Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/23 19:58:17

日本語

Koda Kumi 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

デビュー15周年を記念して、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で、今年も倖田來未のスペシャルライブの開催が決定!
UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない「アニバーサリー」を記念した1日限りのスペシャルライブ!!

英語

KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, a special live will be held as usual at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/25 18:51:10

元の翻訳
KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, a special live will be held as usual at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

修正後
KUMI KODA 15th Anniversary LIVE at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®

In commemoration of the 15th anniversary of her debut, she will have a special live again this year. This year's venue will be UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!
It's the memorializing "anniversary" that we can see only at UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®!!

スペシャル記念ライブは去年も行ってるけれど、ユニバーサルスタジオではなかったようなので、上記のように修正しました。そのほかは流れるように翻訳されていると思います。

yumekarasu yumekarasu 2015/06/25 19:46:17

ありがとうございます!確かに「例年通りユニバーサルスタジオで」とは言ってませんね、訳している最中は気づきませんでした。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。