翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/23 13:01:45

日本語

この度は落札頂きありがとうございます。
写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。
このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。
今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。

英語

Thank you for your bid.
The images appeared in the site was only one of the sample. Please find attached photo of the guitar to be sent to you actually.
This guitar looks so good with fine grain.
I am now preparing the shipment. Thank you for waiting a little.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/24 16:16:15

元の翻訳
Thank you for your bid.
The images appeared in the site was only one of the sample. Please find attached photo of the guitar to be sent to you actually.
This guitar looks so good with fine grain.
I am now preparing the shipment. Thank you for waiting a little.

修正後
Thank you for your bid.
The images appeared in the site was only one of the samples. Please find attached photo of the guitar to be sent to you actually.
This guitar looks so good with fine grain.
I am now preparing the shipment. Thank you for waiting a little.

良いと思います。

コメントを追加