Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/19 22:24:46

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The automatic pressure equalization valve allows air to flow in and out of the case while still maintaining a waterproof seal.
The 5-piece foam set consists of one "egg crate" foam upper section, 3 Pick N Pluck foam sections and one 1" blank bottom foam section. The Pick N Pluck sections allow you to customize the foam to snugly fit your gear into the case to maximize protection and minimize movement during travel.
The top and side handles are over-molded with rubber for added comfort when carrying the case.
Stabilizing blocks are built-in so you can lay the case down flat when accessing your equipment.

日本語

自動圧力均一化バルブにより、防水シールを維持しながら、ケースの内外に空気を出し入れすることが出来ます。
5個のウレタンフォームのセットは1個の上部セクションの「卵型クレート」、3個のピック・アンド・プラック(切り込み入り)フォームのセクション、1個の黒底フォームセクションで構成されています。ピック・アンド・プラック(切り込み入り)フォームのセクションで、旅行中の振動を最小限に抑えるための最高の保護が出来るようお手持ちのギアをケースにきっちりと収めるためにカスタマイズすることが出来ます。
上部と側面のハンドルは、ケースを一層楽に持ち運べるようラバーが被せてあります。
安定化ブロックは組み込まれていますので、お手持ちの機器を取り出す際、ケースを平らな面に横置きすることができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: pelican というケースの説明文翻訳