Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/15 19:11:09

glamvi
glamvi 50
日本語

ホテルや航空券、レンタカー、高速バスなど、様々な予約が出来るサイトの紹介です。



横浜エリアのリーズナブルでおすすめな宿泊先を一挙ご紹介致します。豊富な写真やユーザーの評価など、様々な視点からぴったりのホテルをお選び頂けます。



日本のみならず、世界中のホテルから航空券まで買えるサイトです。



数ある高速バス会社の中でもルートが多く、ゆったりシートが選べたりと様々なサービスが充実しているバス会社です。

韓国語

호텔과 항공권, 렌터카, 고속버스 등, 다양한 예약이 가능한 사이트를 소개해 드립니다.

요코하마 지역의 합리적인 추천 숙박처를 일거에 소개해 드립니다. 풍부한 사진과 유저의 평가 등, 다양한 시점에 딱 맞는 호텔을 고르실 수 있습니다.

일본뿐만 아니라 전세계의 호텔과 항공권을 살 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사 중에서도, 경로가 많고, 편안한 의자의 선택이 가능한 것 등, 다양한 서비스가 마련되어 있는 버스 회사입니다.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/16 21:46:27

元の翻訳
호텔과 항공권, 렌터카, 고속버스 등, 다양한 예약이 가능한 사이트를 소개해 드립니다.

요코하마 지역의 합리적인 추천 숙박처를 일거에 소개해 드립니다. 풍부한 사진과 유저의 평가 등, 다양한 시점 딱 맞는 호텔을 고르실 수 있습니다.

일본뿐만 아니라 전세계의 호텔 항공권 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사 중에서도, 경로 고, 편안한 의자의 선택 가능한 , 다양한 서비스가 마련되어 있는 버스 회사입니다.

修正後
호텔과 항공권, 렌터카, 고속버스 등 다양한 예약이 가능한 사이트를 소개해 드립니다.



요코하마 지역의 합리적인 추천 숙박처를 일거에 소개해 드립니다. 풍부한 사진과 사용자의 평가 등, 다양한 시점 통해 딱 맞는 호텔을 고르실 수 있습니다.



일본뿐만 아니라 전 세계의 호텔부터 항공권까지 구매할 수 있는 사이트입니다.



수많은 고속 버스 회사 중에서도 많은 경로 보유하 있으며, 편안한 좌석을 선택 있는 등 다양한 서비스가 충실하게 마련되어 있는 버스 회사입니다.

군데군데 맞춤법이 틀린 부분이 있으나, 자칫 일본어 번역투가 되기 쉬운 부분도 적절히 번역하셔서 감탄했습니다!! 짧은 시간 내에 수고하셨습니다!

コメントを追加
備考: それぞれ独立した文章となっています。