翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/06/12 09:47:34
英語
親愛なるアンドレア。
こんにちは。
前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?
日本語
Dear Andrea
Good day!
Regarding the e-mail we received yesterday, history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent with it.
Was it sent on purpose or by mistake?
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2019/06/04 21:53:30
元の翻訳
Dear Andrea
Good day!
Regarding the e-mail we received yesterday, history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent with it.
Was it sent on purpose or by mistake?
修正後
Dear Andrea
Good day!
Regarding the e-mail we received yesterday, the history of e-mail with the person in charge of Hotta was sent at the same time.
Was it sent on purpose or by mistake?