Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/11 21:39:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

3. Try-before-you-buy’ers: All of your senior hires should start here. I know entrepreneurs go through an elaborate recruiting process before bringing on senior people — lots of interviews, dinners, references, etc. But just because the person has done well at other companies and is fun to be around doesn’t mean they’ll be a great fit for your company. There is only one way to find out — get them involved in the business.

日本語

試用期間を作れ
シニアパートナーを雇おうと思うアントレプレナーたちは、何段階ものプロセスを経て彼らの採用を検討します。たとえば面接や食事会、紹介状などです。しかし、この人が他の会社ですばらしい業績を残した、あるいは一緒にいて楽しい人だということは、あなたの会社に合う人であるということではありません。唯一それが分かるのは、一緒にビジネスに関わる時なのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません