翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/11 12:06:28
英語
IPOs: A how-to guide for tech startups
After a decade-long drought, there has been a rush of tech IPOs in the U.S. and Europe, and Index Ventures has been able to observe this at close hand through our investments in companies like Arista Networks, Criteo, Etsy, Hortonworks, Just Eat, King and Zendesk
日本語
IPO:テックスタートアップのためのハウツーガイド
10年間もの日照りを経て、アメリカやヨーロッパではテック企業のIPOラッシュが起こっている。Index VenturesはArista Networks、Criteo、Etsy、Hortonworks、Just Eat、King、Zendeskといった企業への投資を通じて、これを間近で見ることができた。
レビュー ( 1 )
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/06/15 14:04:08
直すところは無いと思います
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/06/ipos-a-how-to-guide-for-tech-startups/