Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/06/10 19:58:37

anico
anico 52
英語

Thank you for your response.

Today we can send you the package. You must receive an e-mail today with the tracking number of this package. The tracking code you received yesterday is not active, sorry for the misunderstanding.

Please let us know when you received the package so we can active you coupon code again and you can start ordering from our website.

We hope we have inform you well.

日本語

お返事ありがとうございます。
今日小包を発送しました。今日この荷物の追跡番号を知らせるメールがあなたのところに届いているはずです。昨日の追跡番号は有効ではなかったようです。手違いしてしまいすみません。荷物がお手元に届きましたらお知らせ下さい。ただちにクーポンコードを有効にし、私どものウェブサイドでご注文いただけるようにいたします。

ご不明な点がなければと思います。

レビュー ( 2 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/11 21:38:40

元の翻訳
お返事ありがとうございます。
今日小包を発送しました。今日この荷物の追跡番号を知らせるメールがあなたのところに届いているはずです。昨日の追跡番号は有効ではなかったようです。手違いしてしまいすみません。荷物がお手元に届きましたらお知らせ下さい。ただちにクーポンコードを有効にし、私どものウェブサイドでご注文いただけるようにいたします。

ご不明な点がなければと思います。

修正後
お返事ありがとうございます。
今日小包を発送いたしま。今日この小包の追跡番号を知らせるメールがあなたのところに届はずです。昨日の追跡番号は有効ではなかったようです。手違いしてしまいすみません。

荷物がお手元に届きましたらお知らせ下さい。ただちにクーポンコードを有効にし、私どものウェブサイドでご注文いただけるようにいたします。

ご不明な点がなければと思います。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/11 21:42:37

元の翻訳
お返事ありがとうございます。
今日小包を発送しました。今日この荷物の追跡番号を知らせるメールがあなたのところに届いているはずです。昨日追跡番号は有効ではなかったようです。手違いしてしまいすみません。荷物がお手元に届きましたらお知らせ下さい。ただちにクーポンコードを有効にし、私どものウェブサイドでご注文いただけるようにいたします。

ご不明な点がなければと思います。

修正後
お返事ありがとうございます。
今日小包を発送しま。今日この荷物の追跡番号を知らせるメールがあなたのところに届はずです。昨日お送りした追跡番号は有効ではなかったようです。手違いしてしまいすみません。荷物がお手元に届きましたらお知らせ下さい。ただちにクーポンコードを有効にし、私どものウェブサイドでご注文いただけるようにいたします。

ご不明な点がなければと思います。

コメントを追加