Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/09 10:22:10

英語

Thank you for your patience while we review your ship request. In order to complete the review of your ship request, we require the Federal Tax ID number of your seller, Kickzr4Us via Amazon. We have contacted to request this information and hope that they respond quickly. If you would like to also contact them to try and speed up the process, please feel free to do so. We will also need their address and phone number.

日本語

出荷を検討する間、お待ちいただきありがとうございます。検討するに当たり、私たちは、そちらのAmazonでの販売者であるKickzr4Us の連邦TAX IDナンバーが必要です。それを教えてもらえるよう、彼らに連絡しましたので、早急に連絡をいただけるとよいのですが、時間短縮のためにそちらから連絡したほうがよいと思われましたら、そのようにしてください。また、彼らの住所と電話番号も必要です。

レビュー ( 1 )

sienna88はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/12 14:23:30

元の翻訳
出荷を検討する間、お待ちいただきありがとうございます。検討するに当たり、私たちは、そちらのAmazonでの販売者であるKickzr4Us の連邦TAX IDナンバーが必要です。それを教えてもらえるよう、彼らに連絡しましたので、早急に連絡をいただけるとよいのですが、時間短縮のためにそちらから連絡したほうがよいと思われましたら、そのようにしてください。また、彼らの住所と電話番号も必要です。

修正後
出荷を検討する間、お待ちいただきありがとうございます。検討するに当たり、私たちは、そちらのAmazonでの販売者であるKickzr4Us の連邦税識別番号が必要です。それを教えてもらえるよう、彼らに連絡しましたので、早急に連絡をいただけるとよいのですが、時間短縮のためにそちらから連絡したほうがよいと思われましたら、そのようにしてください。また、彼らの住所と電話番号も必要です。

コメントを追加