翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/02 16:34:03
英語
In parallel to the great migrations of the Depression era, young, educated people are flocking to cities like Detroit and Buffalo to begin a new kind of life. While the 1 percent worries about the new home construction index, others are taking advantage of relatively empty cities and abundant, inexpensive housing. The recent unbundling of healthcare from traditional career-track jobs is only making the opt-out path even more attractive.
日本語
大恐慌時代の大規模な移住と並行して、若者、高学歴の人々は、DetroitやBuffaloといった都市へと流出し、新しい生活を始める。新しい住居のことを1%心配している人々がいる一方で、他の人々は親戚が誰もいない場所であることや、裕福なこと、安い住居であるという利点を享受している。伝統的なキャリアの分野の仕事から医療が現在結びついてないということだけが、魅力的であるのにその道を選択しないということにつながっている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/31/how-tech-is-leading-us-back-to-a-village-style-life/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/31/how-tech-is-leading-us-back-to-a-village-style-life/