Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/27 10:40:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I saw these document in the file you sent before, but the officer said we need to have Health certificates are issued by Japanese government or have stamp of the organization which control about that. Health certificates are issued by company have no value. So these certificates are not accepted in Vietnam. In attached file, I send you the Health certificate for octopus when we export to Korea, maybe you have a clue about that. I will ask Mr Loc about the value will be listed in Commercial invoice, please wait.

日本語

あなたが以前送ってくださったファイルでこちらの資料を拝見しましたが、日本政府から発行された健康証明書、もしくはそれを管理している組織の印鑑が必要であるとオフィサーはおっしゃっています。
健康証明書は会社から発行されますが価値はありません。なのでベトナムではそちらの証明書等は受理できません。
添付されたファイルでは、韓国へ輸出する際のタコの健康証明書をお送り致します。そちらに関してはなにか手がかりがあると思います。
Locさんに商業の請求書のリストアップに関して聞いてみます。
いましばらくお待ちくださいませ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません