翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/05/26 20:47:54

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

If you order an item from our website and decide that you do not like it, please be in contact within 7 days of receiving this and request a returns form. We can send you a returns form via email for your to complete and send back with the item. All the return costs are your responsibility. Please note that we cannot return or exchange any items that have been embossed.

日本語

弊社ホームページよりご注文いただいた後にお好みでなければ、商品受け取り後7日以内にご連絡いただき、返品依頼をしてください。返品フォームをメールにてお送りいたしますので、ご記入後いただき商品と一緒にお送りください。返送にかかるすべての費用はお客様にてご負担願います。エンボス加工された商品の返品・交換はできませんのでご了承ください。

レビュー ( 2 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/05/28 03:11:30

元の翻訳
弊社ホームページよりご注文いただいた後にお好みでければ商品け取り後7日以内にご連絡いただき、返品依頼してください。返品フォームをメールにてお送りいたしますので、ご記入いただき商品と一緒にください。返送にかかるすべての費用はお客様にてご負担願います。エンボス加工された商品の返品・交換はできませんのでご了承ください。

修正後
弊社ホームページより商品をご注文いただいた後にお気に召さかった場合はこの通知の後7日以内にご連絡いただき、返品フォームご請求ください。返品フォームをメールにてお送りいたしますので、ご記入いただき商品と一緒にご返送ください。返送にかかるすべての費用はお客様にてご負担願います。エンボス加工された商品の返品・交換はできませんのでご了承ください。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/03 07:37:56

いいと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加