Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/25 02:13:29

brer_katsuhiko
brer_katsuhiko 52 TOEIC870
英語

Alibaba Teams Up with Visualead To Combat Counterfeit With ‘New Standard’ Of Visual Codes

Alibaba has teamed up with Israeli-based QR technology company Visualead to release a “new standard” of dotless visual codes for packaging, aiming to crack down on counterfeit products, said Visualead today.

The announcement comes three days after luxury goods company Kering Group submitted its second lawsuit against Alibaba, claiming that the e-commerce giant was not doing enough to stop the sale of counterfeit products on its platform. Visualead currently works with Kering subsidiary Yves Saint Laurent in China, as well as YSL licence-partner L’Oreal.

日本語

『アリババはVisualeadと提携、新規格の見えるコードで偽造品に太刀打ち』

アリババはイスラエルに本社をかまえるQRコード技術に関する会社であるVisualeadと提携、パッケージに記載することに適した見栄えのあるドットのないコードを「新規格」としてリリースする予定。

高級品を扱う Kering グループによる「電子商取引であるジャイアントは、サイト内のプラットフォームにて、偽造品の販売を十分に止めることが出来なかった」という主張のもと、アリババに2度目の起訴。今回の声明が発表されたのは、Keringによる起訴から3日後の事であった。

Visualeadは現在、Keringの子会社であるYves Saint Laurentや、YSLのライセンスを取得したL'Orealと協働しているが、今後の動向が気になるところである。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/28 08:54:42

元の翻訳
『アリババはVisualeadと提携、新規格の見えるコードで偽造品に太刀打ち』

アリババはイスラエルに本社をかまえるQRコード技術に関する会社であるVisualeadと提携、パッケージに記載することに適した見栄えのあるドットのないコードを「新規格」としてリリースする予定。

高級品を扱う Kering グループによる「電子商取引であるジャイアントは、サイト内のプラットフォームにて、偽造品の販売を十分に止めることが出来なかった」という主張のもと、アリババに2度目の起訴。今回の声明が発表されたのは、Keringによる起訴から3日後の事であった。

Visualeadは現在、Keringの子会社であるYves Saint Laurentや、YSLのライセンスを取得したL'Orealと協働しているが、今後の動向が気になるところである。

修正後
『アリババはVisualeadと提携、新規格の見えるコードで偽造品に太刀打ち』

アリババはイスラエルに本社をかまえるQRコード技術に関する会社であるVisualeadと提携、パッケージに記載することに適した見栄えのあるドットのないコードを「新規格」としてリリースする予定。

高級品を扱う Kering グループによる「電子商取引の巨人は、サイト内のプラットフォームにて、偽造品の販売を十分に止めることが出来なかった」という主張のもと、アリババに2度目の起訴。今回の声明が発表されたのは、Keringによる起訴から3日後の事であった。

Visualeadは現在、Keringの子会社であるYves Saint Laurentや、YSLのライセンスを取得したL'Orealと協働している。

表現、訳し方が大変参考になりました。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/05/18/alibaba-teams-up-with-visualead-to-combat-counterfeits-with-new-standard-of-visual-codes/