翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/12 00:54:33
日本語
こんにちは。
商品として送った訳ではなかったのですが、税金がかかってしまったのですね。残念です。
税金はいくらだったでしょうか?あまり高くないようであれば、私の方でお支払いします。
電池交換にかかる費用はいくらですか?
購入から1ヶ月ほどしかたっていませんので、できれば無料で電池交換をして頂きたいです。
関税や輸送コストはお支払いする事はできます。かかる費用があればPayPalで請求書をください。
英語
Hello.
I did not send it as a product, but you were charged for tariff. Sorry about that.
How much was the tariff? If it's not too expensive, I will pay.
How much does it cost to exchange battery?
It's only been about a month since I bought it so if possible please exchange battery for free.
I can pay for tariff and transport cost. If any fee is incurred, please send me an invoice via PayPal.