翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2015/05/02 08:52:46
日本語
メッセージをありがとう。
私は、ペイパルのみの取引しかしたことがありません。
その他の方法はわかりません。
英語
Thank you for your message.
I only accept the payment with PayPal.
I do not understand the payment method other than that.
レビュー ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
yyokobaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/05/05 01:17:04
元の翻訳
Thank you for your message.
I only accept the payment with PayPal.
I do not understand the payment method other than that.
修正後
Thank you for your message.
I only accept the payment with PayPal.
>I have only [used/dealt with] Paypal before.↵
I do not understand the payment method other than that.
>I do not know about other methods.