Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ ロシア語 / 3 Reviews / 2015/04/22 21:36:15

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
英語

Hello my friend! ready to buy this lens you for $ 210 with shipping. If you agree - write me. waiting for an answer. thank you.

日本語

こんにちは!このレンズは送料込みで$210だったら、そちらでお願いしたいのですが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

レビュー ( 3 )

junko-k 60
junko-kはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/24 09:17:14

元の翻訳
こんにちは!このレンズは送料込みで$210だったら、そちらでお願いたいのですが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

修正後
こんにちは!このレンズは送料込みで$210だったら、購入すが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

z_elena_1 z_elena_1 2015/04/24 10:47:16

ありがとうございます。

コメントを追加
cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/24 09:58:54

元の翻訳
こんにちは!このレンズは送料込みで$210だったら、そちらでお願したいのでが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

修正後
こんにちは!送料込みで$210でしたら、このレンズを買それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

コメントを追加
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/24 12:17:16

元の翻訳
こんにちは!このレンズは送料込みで$210だったら、そちらお願いしたいのですが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

修正後
こんにちは!このレンズは送料込みで$210でよければ購入したいのですが、いかがでしょうか?それでよければ、ご一報ください。お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

z_elena_1 z_elena_1 2015/04/24 13:59:55

ありがとうございます!

コメントを追加