Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 2 Reviews / 2015/04/21 14:54:14

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

agreement from government means we will be agreed to import the drugs from Japan.

so that in our side, you don't have to worry that when you send drugs for us, we cannot receive.

from your side, please consider if Japanese custom agree you to export, or you can ask drug company export for you.

So, is there any problem that make Mr Nagai still consider about?

And do you have any information from your bank about the payment for our bank?

日本語

政府からの合意とは、私達が日本から薬品を輸入する事が合意されるという事です。

ですので、私達に薬品を送っても受け取れないのではないかという心配は無用です。

そちら側の問題として、日本の税関が輸出を認めてくれるかどうか、もしくは製薬会社に輸出を依頼できるかどうかご検討ください。

他にナガイさんが考慮すべき問題はありますか?

また、こちらの銀行への支払いについて、あなたの銀行から何か情報はありますか?

レビュー ( 2 )

nnksh225はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/22 16:43:28

good job!

translatorie translatorie 2015/04/22 18:52:14

Thank you!

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/23 08:13:17

Good.

translatorie translatorie 2015/04/23 14:24:01

Thank you!

コメントを追加