Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/14 11:52:25

luck0606
luck0606 53 日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
日本語

ペンキが飛び散ったデザインの中心には、
椅子に座ったメンバーがデザインされています。
1st Anniversary Liveの時には想像もできなかった遠い未来の10年後。
でも、変わらない場所に成長した姿の7人がいる。
そんな答えが出たかのような、あたたかいデザインです。

そしてこのロゴ、実はアジアツアーのロゴとも連動していたのです。
開催地である4カ国にポイントのようにデザインされていたペンキ柄。
ペンキ柄が日本国内だけではなく、アジアへも拡がりました。

中国語(簡体字)

乱画油漆似的图纹中设计了坐在椅子上的成员设计。
1st Anniversary Live的时候是没有想像过遥远的10年后的样子。
但是,一样的地方站着已经成长了很多的7个成员。
似乎出了答案似的,温暖设计。

另外这外logo,其实也与亚洲演唱会的logo有着密切关系。
举办过演唱会的四个国家的标志似的设计油漆纹。
油漆纹不仅在日本国内,也在影响着整个亚洲。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。