翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/10 14:33:46

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
英語

The record shows that pursuant to the agreement to sell the following payments were made by the appellants to Pineda: 1) $25,000.00 on December 26, 1984; 2) $10,000.00 on January 18, 1985; 3) P50,000.00 on January 24, 1985; 4) $500.00 on February 1, 1985; and 5) $330 on February 7, 1985 (Exhs. “4” to “8”, pp. 55-57, Ibid). The appellants physically occupied the premises on June or July 1985 (Pre-Trial Order, p. 156, Records).

日本語

記録によると、売却の契約に基づき、次の支払いが控訴人によってピネダに行われたことが提示されている。1)1984年12月26日に$25,000.00。 2)1985年1月18日に$10,000.00。 3)1985年1月24日にP50,000.00。 4)1985年2月1日に$500.00。 5)1985年2月7日に$330(ネクサスの「4」から「8」、頁55-57、同上)。控訴人は、物理的に1985年6月か7月に施設を占領した。(公判前の指示、p。156、記録)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません