翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 2 Reviews / 2015/03/30 18:52:43

英語

Are you open to offers? If so, would you accept $750 dollars for it?
Thanks

日本語

お申し出いかがですか?
もしそうなら、あなたはそのため750ドルを受け入れるだろうか?
ありがとうございます。

レビュー ( 2 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/31 20:22:53

元の翻訳
お申し出かがですか?
もしそうなら、あなはそため750ドル受け入れろうか?
ありがとうございます。

修正後
入札には応じてただけるのですか?
応じていだけるであれば、750ドルという価格は受け入れていたけますか?
ありがとうございます。

「受け入れるだろうか」ではなく、前後と合わせて敬語にした方が良いと思います。

コメントを追加
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/02 17:48:04

元の翻訳
お申し出かがすか?
そうなら、あなたはそのため750ドルを受け入れるだろうか?
ありがとうございます。

修正後
入札にご対応ただけるようでしら、750ドルでいかがでしょうか?
よろしくお願ます。

コメントを追加