Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/27 19:28:44

ufopilot39
ufopilot39 60 I would like to help people with lang...
英語

“The research shows there are a growing number of businesses that are successfully growing their operations over time and adding much-needed jobs to the African marketplace,” said VC4Africa cofounder Ben White, in a statement. “This is a key message to investors. Now is the time to get involved in this space.”

VC4Africa is a platform for connecting entrepreneurs in Africa with investors. In general, there’s not a lot of solid information on the African startup ecosystem, which is why VC4A says it produced the report.

日本語

「調査によると、アフリカの市場では、事業の拡大に成功し、求められている雇用を生み出している事業が増えている」とVC4Africaの創立者のBen White氏は言った。「これが投資家にとって、重要なメッセージだ。今がこの領域に取り組む時だ。」

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を結びつけるプラットフォームである。通常は、アフリカの起業の仕組みについてのしっかりとした情報はあまり多くないことが、VC4Aがリポートを作成した理由である。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/31 14:25:56

元の翻訳
「調査によると、アフリカ市場では、事業の拡大に成功し、求められてる雇用生み出している事業が増えている」とVC4Africaの立者のBen White氏は言った。「これ投資家にとって、重要なメッセージだ。今がこの領域に取り組む時だ。」

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を結びつけるプラットフォームである。通常は、アフリカの起業の仕組みついてのしっかりとした情報はあまり多くないことが、VC4Aがリポートを作成した理由である。

修正後
「調査によると、ますます多くビジネスが事業の拡大に成功しておりアフリカ市場で需要の高仕事増やしている」とVC4Africaの共同設立者のBen White氏述べた。「これ投資家にとって、重要なメッセージだ。今がこの領域に取り組む時だ。」

VC4Africaはアフリカの起業家と投資家を結びつけるプラットフォームである。一般的に、アフリカのスタートアップエコシステム関する信頼できる情報はあまり多くないが、これがリポートを作成した理由であるとVC4Aは述べている。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/25/african-venture-capital-nigeria-and-kenya-are-leading-the-continent-with-startups-and-fundraising/