翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/26 15:49:55

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Hi! I spoke with the USPS people in their international shipping inquiry department yesterday and they said only the sender can open an official inquiry. I told them that you had started an inquiry. They said you should have been given a case file number for the investigation. Could you send me that number for my records? It sounds like this will take a long time to resolve and I would like to have the information in case I need it. Thanks so much!

日本語

こんにちは!
昨日、USPSの国際輸送問合せ部の人たちと話しましたところ、送り主だけが正式な調査を始められるとのことでした。私は、あなたが調査を始めたことを彼らに伝えました。彼らによれば、あなたは調査に対してその調査のケース・ファイル番号を提出されるべきだったとのことです。私の記録用にその番号を送ってもらえますか?本件は解決に長い間がかかりそうですし、必要とする場合に備えてその情報を知っておきたいと思います。どうかよろしくお願いします!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません