翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ タイ語 / 1 Review / 2015/03/26 10:37:05

commanderwhite
commanderwhite 52 I got my Bachelor of Arts (English) f...
日本語

1.翻訳がふさわしくないケースがあり、修正が必要(特にブラウザからアラートされるエラーメッセージや、通常でないエラーメッセージ等の確認が必要)
2.利用実績等のダウンレポートの意味がおかしい。(DBカラム設定がおかしい等)
3.画面が急にホワイトアウト、ブラックアウトする場合がある。
4.SPの搭載が必須の為、ディーラ、顧客向けにサービスを展開できない。
5.アップロードが非常に難しい(正しい画像等、サプライヤーとユーザのカラムを入れる入れないのロジックが違う【1行目を有無】)


英語

1. There are cases where the translations are not appropriate and need corrections (especially, the error messages that one got alerted from the browser, unusual error messages, etc. must be checked).
2. The meaning of the down report of the usage performance is funny. (The settings of the DB column is funny, etc.)
3. Sometimes, the screen quickly whites out or blacks out.
4. Because the loading of SP is indispensable, I can't develop services for dealers and customers.
5. Uploading is extremely difficult (the logics of whether to put in values into suppliers and users' columns, showing correct pictures, etc. are wrong [whether to have the 1st line]).

レビュー ( 1 )

jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
jesse-okaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/27 12:22:46

元の翻訳
1. There are cases where the translations are not appropriate and need corrections (especially, the error messages that one got alerted from the browser, unusual error messages, etc. must be checked).
2. The meaning of the down report of the usage performance is funny. (The settings of the DB column is funny, etc.)
3. Sometimes, the screen quickly whites out or blacks out.
4. Because the loading of SP is indispensable, I can't develop services for dealers and customers.
5. Uploading is extremely difficult (the logics of whether to put in values into suppliers and users' columns, showing correct pictures, etc. are wrong [whether to have the 1st line]).

修正後
1. There are cases where the translations are not appropriate and need corrections (especially, the error messages that one got alerted from the browser, unusual error messages, etc. must be checked).
2. The meaning of the down report of the use performance is odd. (The settings of the DB column is strange, etc.)
3. Sometimes, the screen suddenly whites out or blacks out.
4. Because the implementation of SP is indispensable, I can't develop services for dealers and customers.
5. Uploading is extremely difficult (the logics of whether to put in values into suppliers and users' columns, showing correct pictures, etc. are wrong [whether to have the 1st line or not]).

commanderwhite commanderwhite 2015/03/27 14:15:10

勉強になりました。

コメントを追加