Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/25 18:03:13

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

In compliance with securities dealing restrictions in the United States of America (US) and Canada (CN), customers changing any of their addresses on our record to US or CN will not
be able to continue to enjoy our investment sen/ices.
Please also note that personal customers (who are South Korean nationals) changing any of their addresses on our record to South Korea will not be able to continue to enjoy our
investment services.

if you have changed your address, please complete the tear-off form and return it to GPO Box 64, Hong Kong

日本語

アメリカ合衆国(US)およびカナダ(CN)の証券取引規制に従い、当社に記録されている住所のいずれかをUSまたはCNに変更する顧客は、当社の投資サービスを受けることができなくなります。

また、当社に記録されている住所のいずれかを韓国に変更する個人の顧客(韓国人)は、当社の投資サービスを受けることができなくなる点にも注意してください。

あなたが住所を変更された場合は、ティアオフフォームに記入の上、香港、私書箱64まで返送してください

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません